triệu hồi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Rappeler, convoquer de retour : "triệu hồi" désigne l'action d'ordonner officiellement le retour d'une personne, généralement un diplomate ou un représentant, depuis son poste à l'étranger.
- Évoquer, faire revenir (sens figuré ou littéraire) : Dans un contexte non diplomatique, "triệu hồi" peut signifier faire revenir à l'esprit, comme un souvenir ou une image.
Exemples d'utilisation
Verbe (diplomatie) :
- Chính phủ đã triệu hồi đại sứ để tham vấn. (Le gouvernement a rappelé l'ambassadeur pour consultation.)
- Đại sứ được triệu hồi về nước. (L'ambassadeur est rappelé dans son pays.)
Verbe (sens figuré) :
- Bài hát đó triệu hồi những kỷ niệm thời thơ ấu của tôi. (Cette chanson évoque les souvenirs de mon enfance.)
Utilisation avancée
- "Thư triệu hồi" (nom) : Lettre de rappel, lettres de récréance. Document officiel par lequel un gouvernement rappelle son ambassadeur.
- Thư triệu hồi đã được gửi đến Bộ Ngoại giao nước sở tại. (Les lettres de récréance ont été présentées au ministère des Affaires étrangères du pays hôte.)
Variantes et mots apparentés
- Triệu tập (verbe) : Convoquer, assembler (souvent pour une réunion ou une séance).
- Tòa án đã triệu tập nhân chứng. (Le tribunal a convoqué le témoin.)
Synonymes
- Rappeler : Ordonner le retour, particulièrement dans un cadre officiel ou diplomatique.
- Convoquer : Appeler à se présenter (plus général que "triệu hồi").
Expressions idiomatiques
- Triệu hồi hồn ma (expression littéraire/folklorique) : Invoquer, faire apparaître un esprit ou un fantôme.
- Câu chuyện kể về phù thủy triệu hồi hồn ma. (L'histoire parle d'un sorcier qui invoque les esprits.)
- rappeler.
- Triệu hồi đại sứrappeler un ambassadeur
- thư triệu hồi(ngoại giao) lettres de récréance.